Pages
▼
Monday, May 14, 2012
Love is Like a Jellyfish: Squishy
We got chapter 48 of Kuragehime done a little early this week; very little editing was probably the main reason. The chapter title comes from the 2004 documentary My Date with Drew.
And lastly, a note for pg. 23. The original text had Tsukimi calling the candles "rousoku" (ろうそく), the Japanese word for candle, so normally it'd just be translated as such. However, a note on the page uses the English transliteration of the word, "kyandoru" (キャンドル) to make a small joke. In the Japanese language, the nuance here is that "rousoku" are normal, every day candles, or those used in religious ceremonies. "Kyandoru" are more the kind used in chandeliers and candelabras (like those used for a dinner for two), and the word carries that kind of connotation. As it would make no sense in English to use the word candle for both instances, Tsukimi's "rousoku" is translated as "wax lights" to preserve the nuance that she was using a word that meant the same thing, but sounded odd in the given situation.
Prepare for another round of notes written here for the next chapter, as Higashimura does what she does best when it comes to word puns and misunderstandings in Japanese that are often untranslatable in English.
Kuragehime ch. 48: Mediafire
Thank you soooo much for releasing the chapters so quickly!:)
ReplyDeleteI love shuu..he is very nice
thank you.. this made my day. im in love with this manga. thanks again (>//<)
ReplyDeleteThis is funny chapter because you can see the reactions... Thank you.
ReplyDeleteDamn, Hanamori's swag is off the roof!
ReplyDeleteThank you guys for this chapter.
Thank you so much, guys!
ReplyDeleteThank you so much for the chapter! You guys seem really dedicated and attentive to giving us a faithful translation, it's very much appreciated :)
ReplyDeleteThank you so much!! It's trully appreciated the fact that you REALLY realease a chapter a week... like clockwork... thank you, thank you.
ReplyDeletethank you!! I love your translations and your hard work!!! :D and of course I love kuragehime :3
ReplyDeletethank you!
ReplyDeleteGotta love that japanese word play. Thanks for the chapter!
ReplyDeleteThank you!!!!!!
ReplyDeleteHello thanks a lot for your hard work and for releasing the chapters so fast :D Ps : are you going to translate the 7th volume of usotsuki lily ? Thanks again ^^
ReplyDeleteThanks for your hard work! Ther are more chapters left on this volume?
ReplyDeleteSuch a fun chapter! Thanks again for your hard work : )
ReplyDeletethank you
ReplyDeleteyou are the best
thanks you so much¡¡¡
ReplyDeleteThank you!!!i think the chapter was really interesting and i'm very curious of what will happen in the future :)
ReplyDeleteThanks for the release! I really enjoyed this chapter!
ReplyDeleteThanks again ;)
ReplyDelete