Monday, May 14, 2012

Love is Like a Jellyfish: Squishy


We got chapter 48 of Kuragehime done a little early this week; very little editing was probably the main reason. The chapter title comes from the 2004 documentary My Date with Drew.

And lastly, a note for pg. 23. The original text had Tsukimi calling the candles "rousoku" (ろうそく), the Japanese word for candle, so normally it'd just be translated as such. However, a note on the page uses the English transliteration of the word, "kyandoru" (キャンドル) to make a small joke. In the Japanese language, the nuance here is that "rousoku" are normal, every day candles, or those used in religious ceremonies. "Kyandoru" are more the kind used in chandeliers and candelabras (like those used for a dinner for two), and the word carries that kind of connotation. As it would make no sense in English to use the word candle for both instances, Tsukimi's "rousoku" is translated as "wax lights" to preserve the nuance that she was using a word that meant the same thing, but sounded odd in the given situation.

Prepare for another round of notes written here for the next chapter, as Higashimura does what she does best when it comes to word puns and misunderstandings in Japanese that are often untranslatable in English.

Kuragehime ch. 48: Mediafire

19 comments:

  1. Thank you soooo much for releasing the chapters so quickly!:)
    I love shuu..he is very nice

    ReplyDelete
  2. thank you.. this made my day. im in love with this manga. thanks again (>//<)

    ReplyDelete
  3. This is funny chapter because you can see the reactions... Thank you.

    ReplyDelete
  4. Damn, Hanamori's swag is off the roof!

    Thank you guys for this chapter.

    ReplyDelete
  5. Thank you so much for the chapter! You guys seem really dedicated and attentive to giving us a faithful translation, it's very much appreciated :)

    ReplyDelete
  6. Thank you so much!! It's trully appreciated the fact that you REALLY realease a chapter a week... like clockwork... thank you, thank you.

    ReplyDelete
  7. thank you!! I love your translations and your hard work!!! :D and of course I love kuragehime :3

    ReplyDelete
  8. Gotta love that japanese word play. Thanks for the chapter!

    ReplyDelete
  9. Thank you!!!!!!

    ReplyDelete
  10. Hello thanks a lot for your hard work and for releasing the chapters so fast :D Ps : are you going to translate the 7th volume of usotsuki lily ? Thanks again ^^

    ReplyDelete
  11. Thanks for your hard work! Ther are more chapters left on this volume?

    ReplyDelete
  12. Such a fun chapter! Thanks again for your hard work : )

    ReplyDelete
  13. thank you
    you are the best

    ReplyDelete
  14. Thank you!!!i think the chapter was really interesting and i'm very curious of what will happen in the future :)

    ReplyDelete
  15. Thanks for the release! I really enjoyed this chapter!

    ReplyDelete